Interpreter: Sworn translator, Translator: Authorization
Source: Zuständigkeitsfinder Schleswig-Holstein (Linie6Plus)
Service Description
Information on the swearing-in of interpreters and authorization of translators.
Interpreters are generally sworn and translators are authorized for oral and written language translation for judicial and prosecutorial purposes.
The sworn interpreters and authorized translators are then recorded in the interpreter and translator database.
Teaser
Information on the swearing-in of interpreters and authorization of translators.
Who should I contact?
To the President of the Higher Regional Court of Schleswig-Holstein (OLG).
Which documents are required?
The following must always be submitted:
- Application,
- official certificate of good conduct,
- signed curriculum vitae,
- proof of income,
- signed declaration regarding penalties,
- certificates from the enforcement court,
- Declaration of short-term availability,
- Proof of state-recognized translator and/or interpreter examination or comparable aptitude,
- Proof of sound knowledge of the German legal language.
Current information can be found on the website of the Schleswig-Holstein Higher Regional Court (OLG SH).
What are the fees?
Information on possible fees can be obtained from the OLG.
Legal basis
Law on Interpreters and Translators in the Judiciary (Justizdolmetschergesetz - JustizDolmG).
Applications / forms
No official forms are provided for the application.
Author
The text was automatically translated based on the German content.